Barwig Family
auf Deutsch
Our Links,
Rudolf Barwig (1903-1994),
Franz Barwig (1868-1931),
Adelsverein (1842-1848)
Texas
is our state of choice, the
Dallas/Fort Worth area
is our residence of choice.
We are bi-lingual
and bi-cultural.
|
|
Gabriele Barwig |
|
Equine Specialist in Mental Health and Learning,
PATH International, Denver, CO |
M. Ed.,
National Louis University, Chicago, IL |
B. S. Liberal Arts,
Sociology & Psychology, Regents College, New York, USA |
Certified Translator
of English/German, Darmstadt, Germany |
|
I am a native
German
speaker and in addition to the language knowledge, I bring with me to the classroom
the knowledge of the German culture
that I was born and raised into, and that the German language is embedded in.
It is not easy to convey to my students, that in contrast to American thinking,
there are differing cultural concepts in this world,
and that the European culture and European thinking differs far more
from the American culture
and American thinking than my students had come to learn:
At Keller
High School, I was the sponsor of the
German Club,
where I exposed my students to the customs of this foreign country
and this foreign culture.
Once a year, I took my best German
students on a trip to the town of
Fredericksburg, Texas,
which was founded by Germans,
and we visited the town museum, which harbors traces and artefacts of the
German influence and the German attitude towards farming and community living.
In my Summer break I took a small group of my students on an individual
trip to my homeland
Germany
and visit the German Black Forest town of
Loffenau
that I spent my childhood in.
My goal is to provide the students as much of human contact
and exposure to the foreign culture and foreign thinking as possible.
Instead of staying in hotels we are staying in youth hostels, which allow for peer
contact with German nationals the same age as my students.
In our travel through the major German cities of
Frankfurt,
Fritzlar,
Kassel,
Hamburg,
Bremen,
Berlin,
Heidelberg,
and in the exposure to the German cultural heritage as at
Deutsche Maerchenstrasse,
Kassel Wilhelmshoehe,
Castle Hohenzollern,
I hope to convey to my students a sense of
German culture and German thought.
Before teaching High School, I worked as a free-lance Translator
for the languages German and English and in Adult Education:
- From 1991-1999 I taught classes in German language, as well as
Functional Academic Skills in English language and Remedial Mathematics,
at the U.S. Army Education Center in Darmstadt, Germany.
- From 1990-1994 I taught basic and advanced German language courses
at Big Bend Community College
in Bad Kreuznach, Germany.
- From 1987-1994 I taught classes in English language at the
German
Volkshochschule in
Darmstadt, Germany.
Enrolled agents specialize in taxation and report their hours of continuing professional education directly to the IRS.
60,000 Enrolled agents in the United States advise, represent and prepare tax returns
for individuals, partnerships, corporations, estates, trusts, and non-profits.
Enrolled agents are the only taxpayer representatives who receive their
right to practice directly from the U.S. government -
whereas certified public accountants and attorneys are licensed by states
and their licenses are only state specific.
I first learned about accounting and income taxes in Germany in 1971-1973,
as a part-time accounting apprentice to a Certified Public Accountant (see story at the bottom of this page).
From 2007 on I prepared individual income taxes for a Jackson Hewitt franchisee,
reviewed individual income taxes for a Liberty Tax franchisee,
prepared individual income taxes for Certified Public Accountant companies.
As an Enrolled Agent I use my expertise also to provide high-quality tax assistance
at no cost to low- and moderate-income clients.
---------
From 2006 to 2020 I spent a bit more than 1,000 days part-time
as a Substitute Teacher in middle schools and high schools in the Dallas metroplex,
utilizing my knowlege in Psychology I gained in the studies to my Bachelor's Degree in 2005.
A substantial part of that time I spent with students with Asperger syndrome
(Autism Spectrum Disorder) in Special Education classes.
Dr. Hans Asperger was a serious, conscientious scientist in Vienna, practiced pre-, during and after the Hitler era.
He has gained his own experience with boys in his hospital, and has not parroted anything from other scientists.
His 1938/1944 paper "Die ‘Autistischen Psychopathen’ im Kindesalter" was probably the most original and the real originator of the autism wave,
which then really only took off in the 1980s.
After the "Anschluss" of Austria in 1938
two of Asperger's jewish employees were forced to leave Vienna and go to the USA.
They took their experiences with Asperger and the boys from Vienna to the USA
and then together with Leo Kanner, who had gone from Berlin to the USA earlier in 1924,
written the paper: 1943: "Autistic disturbances of affective contact - Leo Kanner".
Kanner's paper is weaker and less meaningful, but is often enough quoted as "the cat's meow"
and was considered the best source of autism until 1991.
From this Kanner paper then came the false thesis that cold-hearted parents ("refrigerator mothers") caused autism.
The 1944 Asperger paper was then finally translated into English: 1991: "Autism and Asperger syndrome - Uta Frith".
From 1991 on, there were two autism authors: Kanner is an Austrian-German-American and Asperger an Austrian.
To this day, attempts are still being made to denigrate or just ignore the Asperger's paper.
The latest published book tries to associate Asperger with euthanasia murder of mentally ill:
2018: "Asperger's Children: The Origins of Autism in Nazi Vienna".
The lessons I learned in spending time in the classroom with Aspergers students:
- Align yourself with the student's avoidant attachment style.
- Turn off emotions. Dr. Hans Asperger wrote in 1944: "mit abgestelltem Affekt".
Aspergers are unable to read emotions. Aspergers are irritated by emotions.
- Turn down speed. Be calm and cool. Since the automatic, fast modules are not functional in Aspergers,
they need more time to process things the slow way: they process it intellectually.
- Use my own capacity gained by lower speed for anticipating/predicting future student's moves/actions.
- Avoid sensory overload (darken lights and turn down volume). Some Aspergers might be deficient in sensory processing.
- Be literal. Explain intellectually. Only the spoken word counts,
non-verbal communication (gestures, body language) is not functional in Aspergers.
---------
I grew up in destroyed post World War II Germany, at a time when "the shadow of the Nazi regime" could still be felt.
In my late twenties I started to read a lot. I discovered that the constitution of Hessia, the German state
I was living in, was modeled after the American constitution - it looked good on paper but it did not reflect reality!
I concluded that none of the prerequisites: morality, ethics and values necessary for a functioning democracy were ever installed in Germany:
|
- Decades after 1945 there is still no sign of deep soul-searching in Germany,
no searching for the cause of the Holocaust and for a solution so that it could not happen again.
Instead, in utter irony the scientific analysis of the still remaining non-processed Holocaust is turned into a criminal offense in Germany
and by now most Germans arrived at the belief that their grandparents had not been involved in the Holcaust
or had opposed the racist policies of Nazism.
Dating back to the harsh Prussian parenting techniques,
the Nazi ideal of the emotionally unavailable mother (Johanna Haarer) was not reversed after 1945,
and as a consequence, German children until today continue to be subjected to emotional abuse
and raised to become avoidant/dismissing attached adults (Bowlby, Main, Ainsworth) with low self-esteem.
Research over multiple generations shows that without intervention, parental childhood attachment
experiences keep being transmitted to their children (in German: transgenerationale Weitergabe von elterlichen Bindungsmustern).
The German mind was not changed in the transition from Nazi Germany to the Federal Republic of Germany:
The touted "Re-Education" of Germans after the end of World War II
did not succeed, neither was the
"Anti-Semitism" eradicated in Germany.
The touted "De-Nazification" pitted Germans against each other and created a climate of mistrust between German citizens.
Ethics and values necessary for a functioning democracy were never installed in any German institution
and the caste-like, rigid, hierarchical German social class system still exists today.
The German judicial system was not thoroughly cleansed of its authoritarian core and of the taint of the Nazi time.
After the precedent set in the 1930s when German citizenship could legally be stripped from a group of 550.000 Germans,
and German judges were no longer deciding cases on the base of law, but searched their soul for: "whatever is good for the Nation",
the feeling of security and of the reliance on lawful judiciary process in Germany is still wanting.
|
I regret not being able to wait more than half a century for the anticipated changes to finally materialize in Germany.
Since I wanted to experience in my lifetime a REAL democracy, and wanted my descendants to grow up and be educated in a REAL democracy,
I moved from Germany to the United States in 1999 and was naturalized as a U.S. citizen in 2011.
Only a person raised and educated in the American values, American ethics and
with a full understanding of the workings of the American government
and a readiness to participate in and contribute to the American democratic system
can be a member of the American society.
Therefore, I spent three years before my move from Germany to the Unites States to educate myself
about the American language, the value system, the Anglo culture and the
difference between the collectivistic society I come from and the individualistic society I was about to enter.
Now Iam living amongst the descendants of the authors of the post World War II constitution of Hessia.
Now I am finally able to find its concepts in reality.
---------
Now I am a retired Certified Computing Professional
(CCP)
with 25 years of experience with computers and software. I hold
ICCP proficiency certificates
for Business Information Systems and for the programming languages
BASIC, COBOL, PASCAL, and C++.
|
|
|
In the 1970s and 1980s the German National Research Center for Information Technology
cooperated with multiple German state departments of education.
As a member of a team of six computer scientists,
I participated in this cooperation, developing INTEGA, an automated software system
for creating timetables and for administrative tools
for large integrated schools in Germany.
During meetings with school administrators and members of the state education departments all over Germany
I fine tuned the requirements and the implementation and testing
of the INTEGA software on various computer systems.
|
---------
From 1973 to 1998 I worked as a computer scientist
at the Deutsches Rechenzentrum,
now: German
National Research Center for Information Technology,
in
Darmstadt, Germany.
My professional emphasis was on portability of software,
on compatibility between computer systems,
and I continue to view and support the "World Wide Web" concept as a set of open,
global, independent, portable specifications that were never intended
to be abused and perverted by certain software and hardware manufacturers.
- From 1973 to 1985, besides using FORTRAN for the system INTEGA, I was acting systems programmer for Telefunken TR440.
- In 1973, in my spare time I designed and implemented system utilities in TR440 Assembler for the ZRS
(Zentrale Registrierstelle für Studienbewerber).
- In 1974, in my spare time I designed and implemented a computerized
accounting and costing system in COBOL on a mainframe computer IBM/370 DOS/VS for a German Fortune 500 company.
In 1980 the system was migrated to Siemens (now Fujitsu) BS2000 and some interactive DCAM-COBOL applications added.
- The system INTEGA, an automated software system for creating timetables, was written in FORTRAN and some Assembler routines.
From 1976 to 1985 I was porting the system INTEGA to IBM/OS using TSO/ISPF/JCL and to Siemens BS2000.
- In 1980 I was acting systems programmer for Siemens BS2000.
In 1982 I was acting systems programmer for IBM/VM. In 1983 I was acting systems programmer for IBM S/1 RPS.
- In 1995, in my spare time I developed a networked point-of-sale terminal system on personal computers
for a German startup company
and maintained it until 2001.
- From 1997-1998 I was acting webmaster using Perl, promoting internet access to German high schools (Schulen ans Netz).
Link: Schulen_ans_Netz
|
|
---------
It started with eminent domain and a broken arm:
I first learned about accounting and income taxes in Frankfurt, Germany in 1971-1973, as a part-time accounting apprentice to a German Steuerberater (Certified Public Accountant), my dear friend Diplom-Volkswirt Hildegard Schultheis. She was 70 and I was 20.
As for her retirement, she had inherited some real estate and had added/invested in some real estate over her lifetime totaling about a quarter million. But the local German government decided to claim eminent domain on her properties and re-zoned it for an industrial park. She went through the courts but did not have a chance. Two years before we met, the local government sent her a final check over $2,500, which she proudly refused to cash. Therefore ... at the age of 68 she had to start working again.
When we met she was recovering from a broken arm. She did not have any income because without being able to type she was unable to perform her job! After learning that, I promptly offered her my help: I told her, I may not know anything about accounting but I was good at Math, had a number sense, had two healthy hands and was eager to do all the "leg work" for her. I would be her hands, and leave her working with her brain only. Then, in the process, while adding columns after columns of numbers, I began asking her questions, and piece by piece she gave me high quality answers and some background information - but only just as much as I could handle. Over three years on the weekends, I learned German bookkeeping, ..., up to doing a German "Gewinn- und Verlustrechnung" (Profit and Loss Statement) and then a "Bilanz" (Balance Sheet).
|
|
|